Engelse woorden in een Nederlandse scriptie

Tijdens het schrijven van een scriptie merk je al snel dat je veel gebruikmaakt van Engelse woorden. Het is vaak lastig om in te schatten of deze Engelse woorden in de Nederlandse taal een speciale schrijfvorm hebben of dat je ze letterlijk mag overnemen.

Engelse woorden gebruiken is toegestaan

Je mag Engelse woorden gewoon in een Nederlandse tekst gebruiken. Het cursief maken of het tussen aanhalingstekens plaatsen van het woord is niet nodig. Dit doe je pas wanneer je verwacht dat de lezer van je scriptie het Engelse woord niet kent. In dat geval geef je ook nog een korte toelichting op het woord. Dit kan bijvoorbeeld in de voetnoot van je scriptie.

Hoofdregel

Woorden die afkomstig zijn uit andere talen nemen we in het Nederlands in zijn geheel over. Uitgangspunt is dat Engelse woorden hun Engelse schrijfwijze behouden. Dit wordt ook wel de verengelsing van de Nederlandse taal genoemd. In de loop van de jaren zijn er echter van veel Engelse woorden nieuwe Nederlandse vormen ontstaan.

Scribbr-tip

Heb jij moeite met samenstellingen, afkortingen, actief schrijven en verboden woorden? Scribbr-editors weten hier alles vanaf en zorgen dat jouw tekst aan alle eisen voor academisch taalgebruik voldoet!

Ontdek de nakijkservice

Specifieke regels voor vervorming van Engelse woorden

De specifieke regels zijn in de volgende vier onderdelen te verdelen.

Samenstelling van Engelse woorden

In tegenstelling tot het Nederlands worden in de Engelse taal woorden vaak los geschreven. Als je in een Nederlandse tekst een samenstelling van twee of drie Engelse woorden gebruikt schrijf je deze als één woord. Voorbeelden:

  • accountmanager
  • businessclass
  • sciencefiction
  • lowbudgetfilm

Koppeling van Engelse woorden met een koppelteken

Je gebruikt een koppelteken wanneer dit de leesbaarheid verbetert, en wanneer je te maken hebt met een klinkerbotsing, losse letter, cijfer of symbool. Voorbeelden:

  • e-mail
  • pay-tv
  • body-art
  • real-lifesoap

Woordgroepen

Combinaties van een bezitsvorm, rangtelwoord of bijvoeglijk naamwoord met een zelfstandig naamwoord schrijf je los van elkaar. Voorbeelden:

  • first lady
  • second opinion
  • collector’s item

Vervoeging van Engelse werkwoorden

Werkwoorden die van het Engels afkomstig zijn worden volgens dezelfde regels vervoegd als de Nederlandse werkwoorden. De stamvorm van het woord is de basis voor de spelling. De sisklanken /sj/ en /tsj/ worden toegevoegd aan ’t kofschip.Voorbeelden:

  • ik fax, jij faxt, ik faxte, gefaxt
  • ik download, jij downloadt, ik downloadde, gedownload
  • ik save, jij savet, ik savede, gesaved
  • ik push, jij pusht, ik pushte, gepusht

Tips

Probeer niet te veel gebruik te maken van Engelse woorden in een Nederlandstalige scriptie. Veel lezers vinden deze verengelsing van de Nederlandse taal namelijk storend. Gebruik dus alleen Engelse woorden wanneer je geen ander mogelijkheid hebt, bijvoorbeeld doordat dit binnen je vakgebied een algemeen ingeburgerde term is.

Twijfel je of je bepaalde Engelse woorden wel goed hebt geschreven? Kijk dan op http://woordenlijst.org/.

Wat vind jij van dit artikel?
Bas Swaen

Bas is mede-oprichter van Scribbr. Bas komt uit een echt onderwijsgezin en is een ervaren scriptieschrijver. Met heldere uitleg over moeilijke materie probeert Bas studenten op weg te helpen.

Geen taalfouten en pijnlijke missers in je scriptie?

Schakel snel een professionele editor van Scribbr in.
Meer info & prijzen »
Trustpilot score van 9.8

1 reactie

Bas Swaen
Bas Swaen (Scribbr-team)
31 januari 2013 15:40

Ik hoop dat dit artikel je heeft geholpen. Heb je nog vragen? Ik doe mijn best om ze zo snel mogelijk te beantwoorden. :)

Stel een vraag of reageer.